Німецький оригінал
  - Freude, schöner Götterfunken,
 - Tochter aus Elysium!
 - Wir betreten feuertrunken,
 - Himmlische, Dein Heiligtum.
 - Deine Zauber binden wieder,
 - Was die Mode streng geteilt,
 - Alle Menschen werden Brüder,
 - Wo Dein sanfter Flügel weilt.
 
 - Chor.
 - Seid umschlungen, Millionen!
 - Diesen Kuß der ganzen Welt!
 - Brüder, überm Sternenzelt: Muß ein lieber Vater wohnen!
 
 - Wem der große Wurf gelungen,
 - Eines Freundes Freund zu sein,
 - Wer ein holdes Weib errungen,
 - Mische seinen Jubel ein!
 - Ja, wer auch nur eine Seele: Sein nennt auf dem Erdenrund!
 - Und wer's nie gekonnt, der stehle: Weinend sich aus diesem Bund!
 
 - Chor.
 - Was den großen Ring bewohnet,
 - Huldige der Sympathie!
 - Zu den Sternen leitet sie,
 - Wo der Unbekannte thronet.
 
 - Freude trinken alle Wesen: An den Brüsten der Natur;
 - Alle Guten, alle Bösen: Folgen ihrer Rosenspur.
 - Küsse gab sie uns und Reben,
 - Einen Freund, geprüft im Tod;
 - Wollust ward dem Wurm gegeben,
 - Und der Cherub steht vor Gott.
 
 - Chor.
 - Ihr stürzt nieder, Millionen?
 - Ahnest du den Schöpfer, Welt?
 - Such' ihn überm Sternenzelt!
 - Über Sternen muß er wohnen.
 
 - Freude heißt die starke Feder: In der ewigen Natur.
 - Freude, Freude treibt die Räder: In der Großen Weltenuhr.
 - Blumen lockt sie aus den Keimen,
 - Sonnen aus dem Firmament,
 - Sphären rollt sie in den Räumen,
 - Die des Sehers Rohr nicht kennt.
 
 - Chor.
 - Froh, wie seine Sonnen fliegen: Durch des Himmels prächt'gen Plan,
 - Laufet, Brüder, eure Bahn,
 - Freudig, wie ein Held zum Siegen.
 
 - Aus der Wahrheit Feuerspiegel: Lächelt sie den Forscher an.
 - Zu der Tugend steilem Hügel: Leitet sie des Dulders Bahn.
 - Auf des Glaubens Sonnenberge: Sieht man ihre Fahnen wehn,
 - Durch den Riß gesprengter Särge: Sie im Chor der Engel stehn.
 
 - Chor.
 - Duldet mutig, Millionen!
 - Duldet für die beßre Welt!
 - Droben überm Sternzelt: Wird ein großer Gott belohnen.
 
 - Göttern kann man nicht vergelten;
 - Schön ist's, ihnen gleich zu sein.
 - Gram und Armut soll sich melden,
 - Mit den Frohen sich erfreun.
 - Groll und Rache sei vergessen,
 - Unserm Todfeind sei verziehn,
 - Keine Tränen soll ihn pressen,
 - Keine Reue nage ihn.
 
 - Chor.
 - Unser Schuldbuch sei vernichtet!
 - Ausgesöhnt die ganze Welt!
 - Brüder, überm Sternenzelt: Richtet Gott, wie wir gerichtet.
 
 - Freude sprudelt in Pokalen,
 - In der Traube goldnem Blut: Trinken Sanftmut Kannibalen,
 - Die Verzweiflung Heldenmut--
 - Brüder, fliegt von euren Sitzen,
 - Wenn der volle Römer kreist,
 - Laßt den Schaum zum Himmel spritzen:
 - Dieses Glas dem guten Geist.
 
 - Chor.
 - Den der Sterne Wirbel loben,
 - Den des Seraphs Hymne preist,
 - Dieses Glas dem guten Geist
 - Überm Sternenzelt dort oben!
 
 - Festen Mut in schwerem Leiden,
 - Hilfe, wo die Unschuld weint,
 - Ewigkeit geschwornen Eiden,
 - Wahrheit gegen Freund und Feind,
 - Männerstolz vor Königsthronen, — : Brüder, gält' es Gut und Blut--
 - Dem Verdienste seine Kronen,
 - Untergang der Lügenbrut!
 
 - Chor.
 - Schließt den heil'gen Zirkel dichter,
 - Schwört bei diesem goldnen Wein:
 - Dem Gelübde treu zu sein,
 - Schwört es bei dem Sternenrichter!
 
 - Rettung von Tyrannenketten,
 - Großmut auch dem Bösewicht,
 - Hoffnung auf den Sterbebetten,
 - Gnade auf dem Hochgericht!
 - Auch die Toten sollen leben!
 - Brüder, trinkt und stimmet ein,
 - Allen Sündern soll vergeben,
 - Und die Hölle nicht mehr sein.
 
 - Chor.
 - Eine heitre Abschiedsstunde!
 - Süßen Schlaf im Leichentuch!
 - Brüder, einen sanften Spruch: Aus des Totenrichters Mund.
 
  | Український переклад Миколи Лукаша
  - Радість, гарна іскро Божа!
 - Несказанно любо нам
 - Увійти, царице гожа,
 - В твій пресвітлий дивний храм.
 - Все, що строго ділить мода,
 - В'яжеш ти одним вузлом,
 - Розцвітає братня згода
 - Під твоїм благим крилом.
 
 - Хор
 - Обнімітесь, мільйони,
 - Поцілуйтесь, мов брати!
 - Вічний Отче доброти,
 - Дай нам ласки й охорони!
 
 - Кого доля ощастила
 - Тим, що другові він друг,
 - Кого любить лада мила, —
 - Йдіть до нас в веселий круг.
 - Йдіть усі, хто зве своєю
 - В світі душу хоч одну!
 - Хто ж весь вік черствів душею —
 - Йди у іншу сторону.
 
 - Хор
 - Хто живе в земній юдолі,
 - Всяк симпатії скорись!
 - Нас веде вона у вись,
 - Де Всесильний на престолі.
 
 - Радість п'ють усі істоти
 - З груді матері-землі,
 - Ті солодкії щедроти
 - Мають всі — і добрі, й злі.
 - Радість нас вином сп'яняє
 - І цілунком огневим;
 - І черв'як утіху знає,
 - І небесний херувим.
 
 - Хор
 - Поклонітесь, мільйони,
 - Перед мудрістю Творця!
 - Сповніть милістю серця
 - І чиніть його закони.
 
 - Радість — всесвіту пружина,
 - Радість — творчості душа,
 - Дивна космосу машина
 - Нею живиться й руша.
 - Радість квіти розвиває
 - І розгін дає сонцям,
 - Їх в простори пориває,
 - Не відомі мудрецям.
 
 - Хор
 - Як у безмірі світила
 - Хором райдужним пливуть,
 - Браття, йдіть у славну путь,
 - Що нам радість освятила.
 
 - Вчених з істини свічада
 - Радість успіхом віта,
 - До чеснот провадить радо,
 - Хоч тропа до них крута;
 - На ясній вершині віри
 - Піднімає хоругов,
 - В день воскресний на псалтирі
 - Славить тих, хто смерть зборов.
 
 - Хор
 - Будьте мужні, мільйони!
 - Вірте, страдні, в кращий світ!
 - Тих, що справдять заповіт,
 - Прийме Бог у вічне лоно.
 
 - Божество не наградиме, —
 - От би нам зрівняться з ним!
 - Хай радіють із радими
 - Горе й злидні в крузі цім!
 - Не відомста, не погрози —
 - Всепрощення ворогам!
 - Хай не ллють у скрусі сльози,
 - Не гризуться каяттям.
 
 - Хор
 - Знищим книги борговії!
 - Помирімося усі!
 - Браття! Бог на небесі
 - Не забуде благодії.
 
 - Радість в келихах шумує,
 - Плин іскристий виграє,
 - Канібалів лють гамує,
 - Кволим духу додає.
 - В день веселля а чи тризни,
 - Коли ходить круговий,
 - Хай до неба піна бризне,
 - Дух прославимо благий!
 
 - Хор
 - Все хвалу йому співає —
 - Хай гримить псалом гучний!
 - Дух прославимо благий,
 - Що над зорями витає!
 
 - Будь твердим в лиху годину,
 - Поміч скривдженим давай,
 - Всюди правду знай єдину,
 - Зроду клятви не ламай,
 - Не знижайсь перед потужним,
 - Коли треба — важ життям!
 - Шана й слава чесним, мужнім,
 - Згуба підлим брехунам!
 
 - Хор
 - Станьмо дружною сім'єю,
 - Жити правдою й добром
 - Присягнімо цим вином
 - Перед вишнім Судією!
 
  | Український переклад Пантелеймона Куліша
  
 
 - Радосте, небесна іскро!
 - В райську церківцю твою,
 - Ніби крильми, линем бистро
 - У гарячому хмелю:
 - Ти однаково чаруєш
 - І, мов сем'ю, єдиниш
 - Всіх, у кого дух свій чуєш,
 - Як у божий рай летиш.
 
 - Хор
 - Обіймітесь, міліони!
 - Поцілуймо цілий світ!
 - Браттє! певно над всі зорі
 - Любий наш отець сидить.
 
 - Кому доля побратима
 - У сирітстві надала,
 - Кого краля полюбила,
 - Що трояндою цвіла,
 - Гей до гурту в час веселий!
 - Хай він буде й свинопас...
 - Хто ж душі не зве своєю
 - Ні оної - геть од нас!
 
 - Хор
 - Хто на світі пробуває,
 - Всяк симпатії вклонись,
 - Всяк веде вона кудись,
 - Де Н е з н а є м и й витає.
 
 - Радощі п'ють всі тварюки
 - В матері-землі з грудей;
 - Усі добрі й усі злюки
 - Знають любий трунок сей.
 - Він дає цілунки в очі,
 - Нам з усіх солодші вин.
 - І черв'як зна солодощі
 - І пред богом керубин.
 
 - Хор
 - Поклонітесь, мілійони!
 - Де ж небесний ваш отець?
 - Возлітайте понад зорі:
 - Там витає бог-творець.
 
 - Радістю звемо машину,
 - Що працює з віку в вік
 - І вертить світ без упину,
 - Занедбавши зорям лік.
 - Як троянду викликає
 - Із мізерного зерна,
 - Так і сонцями палає
 - Недоглядними вона.
 
 - Хор
 - Браттє! як вони літають
 - Весело крізь пишний мир,
 - Як герої путь верстають
 - Радісно на слави пир,
 - Так стелімо й ми дорогу
 - В нашім серці правди богу.
 
 - Радість правдоньку вітає
 - В дзеркалі ума свого,
 - Хто її в добрі шукає,
 - Не щадить життя свого.
 - На горі блискучій віри
 - Віє стяг ясний її.
 - Нехай роблять лицеміри
 - Над собою олтарі;
 - Крізь проваллє вбоге ями
 - Радість, в хорі янголят,
 - Прославляє те піснями,
 - За що мучить нас Пілат.
 
 - Хор
 - О! терпіте ж, мілійони!
 - Є й над зірами ще світ.
 - Оправдають сей завіт
 - Янгольські там легіони.
 
 - Божества не наградити:
 - Гарно рівнею з ним буть.
 - Нехай горе й злидні в світі
 - Між веселими живуть.
 - Забуваймо помсту-злюку
 - І запеклому простім,
 - Щоб він слізьми нам за муку
 - Та нудьгою не платив.
 
 - Хор
 - Простимо довги з процентом,
 - Мир-лад будь поміж людьми!
 - Над тим зорявим наметом
 - Судить бог, як ми самі.
 
 - В наших кубиках золотими
 - Іскрами вино кипить.
 - Злюка зло гамує з ними,
 - Добрий учиться як жить.
 - Се ж шумує радість наша...
 - Браттє! встаньом за столом,
 - І нехай ся повна чаша
 - Бризне з небеса вином!
 - Генію добра не мертву
 - Віру принесімо в жертву!
 
 - Хор
 - Що гімни йому співаєм
 - З силами його гуртом, -
 - Духу благ всіх воссилаєм
 - Жертву в небеса вином.
 
 - Бодрий дух, в журбі великий,
 - Поміч праведна в біді,
 - Присяга тверда вовіки,
 - В дружбі правда й на суді,
 - Самоповажаннє в трона,
 - Кожному своя корона
 - По заслузі, так нам жить,
 - Хоч би й жизню наложить!
 - Ви ж, єхиди ви зрадливі,
 - Пагуба вам, злочестиві!
 
 - Хор
 - В круг тісний з'єдинимося,
 - Поклонімось золотим,
 - Що клятьби не зречемося
 - Перед вічним всеблагим!
 
 - Визвол з пут, із тих кайданів,
 - Що насильство знай кує,
 - Милосердє й до тиранів,
 - Як безвинну кров проллє.
 - Хто на ліженьку конає,
 - На останню вже пряде,
 - В бозі й той надію має,
 - До благого в руці йде.
 - І нехай померші живі
 - Будуть в дусі божім вік.
 - Пиймо, браттє! ми щасливі,
 - Що п'ємо, як чоловік:
 - Ми п'ємо й усім прощаєм
 - Тим і пекло погашаєм.
 
 - Хор
 - О! нехай же й та година,
 - Що про всіх вона єдина,
 - Буде в бозі сном смачним!
 - Браттє! словом приязним
 - Поминаймо всіх померших -
 - Не судімо їх найперші!
 
  |